web
You’re offline. This is a read only version of the page.
close
Skip to main content

Notifications

Announcements

Community site session details

Community site session details

Session Id :
Power Platform Community / Forums / Power Automate / Confusion about the tr...
Power Automate
Unanswered

Confusion about the translation of "Production" in Korean.

(0) ShareShare
ReportReport
Posted on by 34

Hi,

 

I found that the Korean translation of 'production' is so confusing, while I was creating a new environment to build a website using Power Pages.

In the same page, "생산" and "프로덕션" are using in the same page as below.

parandurumekr_0-1673690289772.png

 

 

I believe "프로덕션" or "제품" is way better than "생산", and I would choose "프로덕션".

 

According to my memory, I think I saw the same confusing translation somewhere in Power Apps Portal Management.

 

@Jaeseok might know more than me.

I have the same question (0)
  • Kristil Profile Picture
    Microsoft Employee on at

    Thank you for your feedback. We'll look into this across Power App portal and Power page.

  • Kristil Profile Picture
    Microsoft Employee on at

    @parandurume-kr This change will be reflected in future updates. Thanks again for reporting this!

Under review

Thank you for your reply! To ensure a great experience for everyone, your content is awaiting approval by our Community Managers. Please check back later.

Helpful resources

Quick Links

Forum hierarchy changes are complete!

In our never-ending quest to improve we are simplifying the forum hierarchy…

Ajay Kumar Gannamaneni – Community Spotlight

We are honored to recognize Ajay Kumar Gannamaneni as our Community Spotlight for December…

Leaderboard > Power Automate

#1
Michael E. Gernaey Profile Picture

Michael E. Gernaey 538 Super User 2025 Season 2

#2
Tomac Profile Picture

Tomac 405 Moderator

#3
abm abm Profile Picture

abm abm 252 Most Valuable Professional

Last 30 days Overall leaderboard