Hi,
I found that the Korean translation of 'production' is so confusing, while I was creating a new environment to build a website using Power Pages.
In the same page, "생산" and "프로덕션" are using in the same page as below.
I believe "프로덕션" or "제품" is way better than "생산", and I would choose "프로덕션".
According to my memory, I think I saw the same confusing translation somewhere in Power Apps Portal Management.
@Jaeseok might know more than me.