Skip to main content

Notifications

Translation Quality Feedback
Unanswered

Incorrect translation used in Flow description for Ukrainian

Posted on by

In the column with a history of flows, the wrong word is used.

Probably original short was "min", which was translated into Ukrainian as "minimum", "мінімум".

From the context the correct one would be a translation for "minutes", so "хвилини", "хв." if short.

 

Btw why there is no label for Ukrainian here ?

Under review

Thank you for your reply! To ensure a great experience for everyone, your content is awaiting approval by our Community Managers. Please check back later.

Helpful resources

Quick Links

September 2024 Newsletter…

September 2024 Community Newsletter…

Community Update Sept 16…

Power Platform Community Update…

Tuesday Tip #2 Global Search…

Welcome to a brand new series, Tuesday Tips…

Leaderboard

#1
WarrenBelz Profile Picture

WarrenBelz 142,008

#2
RandyHayes Profile Picture

RandyHayes 76,308

#3
Pstork1 Profile Picture

Pstork1 63,531

Leaderboard

Featured topics